La armonización del wanka dentro del concierto de los quechuas

Dr. Rodolfo Cerrón Palomino, de la Pontificia Universidad Católica del Perú, presentó la ponencia titulada “La Armonización del Huanca dentro del Concierto de los Dialéctos Quechuas: la Propuesta del Franciscano Huancaíno Ráez”.

[https://www.youtube.com/watch?v=dV8SowdOFMQ]

Características lingüísticas del Quechua-Wanka:

  1. Por efectos del sustrato aimara

1.1. El paso de */a-ya/ por /a:/

  • /chaa-/ < */chaya-/ ‘llegar’
  • /haapa/ < */sayapa-/ ‘lugar silencioso’

1.2 El paso de */r/ por /l/

En el Quechua-Wanka el fonema */r/ [r] del proto-quechua se ha transformado en /l/ [l]: *r > l. Los siguientes ejemplos ilustran tal cambio fonológico:

  • */r/                   > /l/                 Glosa
  • *rinri               > linli              ‘oreja, oído’
  • *rumi              > lumi             ‘piedra’
  • *rura-y           > lula-y          ‘hacer’
  • *rima-y           > lima-y          ‘hablar’

Sin embargo existe raras y/o mínimas excepciones a esta regla, donde la */r/ se preserva todavía, por ejemplo la raíz *yawar ‘sangre’, que no ha sufrido el cambio y *kundur ‘cóndor’.

Otros sustatros del aimara en el wanka

  • Pronombre: Ya?a
  • Nombre linaje: Alaya
  • Topónimos: Huancan-i

2. Evolución interna

2.1. El paso de */q/ a [ʔ]

El fonena proto-qechua */q/ cambió a una oclusiva glotal [ʔ], la misma que ha desaparecido por completo en la posicion inicial del la palabra. Para su escritura, según la propuesta del MINEDU-DIGEIBIR  (2014), se entiende que se considera la /q/ aunque se lea como oclusiva glotal o tambien conocida como ‘saltillo’. Por ejemplo:

  • */q/                  */q/> [Ø~ʔ]                Glosa
  • */qayay/         [aya-y]                        ‘llamar’
  • */qiru/             [ilu]                             ‘tronco’
  • */allqu/           [allʔu]                         ‘perro’
  • */shuquy/      [ŝuʔuy]                      ‘sorber’
  • */sinqa/          [siŋʔa]                        ‘nariz’

2.2 Retroflexivización de [č]

El Quechua-Wanka tiene dos africadas palatales, mientras que una es no-retorflexa (es decir la [č] semejante a la ch del español) la otra es retorflexa [ĉ], es decir una consonante cuya articulación requiere una leve retroflexivización del apéndice de la lengua, según el MINEDU-DIGEIBIR  (2014) sus grafemas son /ch/ y /ćh/ respectivamente. Estos dos sonidos son fonemas, puesto que se oponen entre sí; gracias a ello, podemos distinguir entre palabras como /chaki/ ‘seco’ de /ćhaki/ ‘pie’; /chawa/ ‘cereal partido’ de /ćhawa/ ‘crudo’; /chukchuy/ ‘temblar’ de /ćhukćhuy/ ‘estar en cunclillas’.

2.3 El paso de [š] a [ŝ]

Por otro lado en el Wanka el fonema palatal silibante [š] cambia a [ŝ], sonido retroflexo al igual que la [ĉ]; según el MINEDU-DIGEIBIR  (2014) sus grafemas respectivos son /sh/ y /śh/. Por ejemplo:

  • */sh/               */sh/>/śh/                  Glosa
  • */shansha/    /śhanśha/                 ‘ascua’
  • */shuka/         /śhuka/                      ‘surco’
  • */pushay/       /puśhay/                    ‘conducir’
  • */ashyay/       /aśhyay/                    ‘ascua’

Pero voces como /shimi/ ‘boca’; /ishkay/ ‘dos’; /uysuy/ ‘agachar’, etc., permanecen con /sh/ [š].

*proto-quechua hablado hace 1000 años atrás. Cerrón-Palomino (2015)

El pase de diapositivas requiere JavaScript.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s